韩剧受欢迎因中韩风俗习惯相近

   日期:2024-11-07     作者:caijiyuan       评论:0    移动:http://oml01z.riyuangf.com/mobile/news/2511.html
核心提示:    中韩两国风俗习惯相近 韩剧合乎国人口味  韩国电视剧《来自星星的你》自开播以来红遍中国大江南北,主演金秀贤、全智

  

韩剧受欢迎因中韩风俗习惯相近

 

  中韩两国风俗习惯相近 韩剧合乎国人口味

  韩国电视剧《来自星星的你》自开播以来红遍中国大江南北,主演金秀贤、全智贤成为年轻人的超级偶像,大结局播出后至今余温未散,而在此前播放的韩剧《继承者们》同样受到了中国观众的热捧。

  针对这种持续不断的“韩流来袭”,刘兰芳直言“我也喜欢韩剧”。虽然还没看过《来自星星的你》,但她对韩剧的特点可谓了如指掌:“韩剧主要讲的是自己眼前的事,家庭婆媳关系、妯娌关系、儿女关系等,来源于生活。我看过《大长今》,印象很深,里面人物装束仪表都很恬静,有点我们中国妇女的味道,所以很爱看。”

  刘兰芳继续解释道:“韩国和我们国家的风俗习惯有很多相同之处,因此它写出来的东西很合乎中国人的口味,来源于生活的细节提升了整个剧的品位,所以受欢迎。”

  不过,她并不认为国产剧就不如韩剧,“我们国家太大了,做的电视剧太多,夺人眼球的戏也多,并不是没有像韩剧一样受欢迎的戏。比如说《甄嬛传》在全国来说就叫得挺响,还有早年的《渴望》,之前的《潜伏》都很吸引眼球。韩国引进电视剧中非常受欢迎的还是少。”

  评书创作与编电视剧相通 讲究制造悬念

  作为80年代时就已当红的知名评书艺术家,刘兰芳至今仍坚持创作,“每年我都写一部新书,大概有50多万字,分一百集,评书也要继承传统改革创新,我想多创作新的书给后人留点东西。”

  “我们编书就跟电视剧一样,制造悬念,一集一集环环相扣很紧密,现在好多电视剧的作者都学我们说书的东西,而且上台时还是说书的语气。”

  在谈起评书的悠久历史时,刘兰芳说道:“四川郫县出土的一个说书俑被证明是东汉时期的文物,说明在汉代就有说书人,经过前辈艺人一辈一辈的传承留到了今天,有很多宝贵的东西,所以才经久不衰。”

  虽然评书是非常受到大众喜爱的艺术形式之一,但很多80后、90后的年轻人对评书已经感到比较陌生,传统的评书艺术如何与时俱进,提升在年轻人中的影响力呢?

  “现在说书跟先辈相比已经有很多创新,比如舞台形式发生了改革,有的时候不方便,扇子醒木都不拿了,站着就可以说,像讲故事一样,”刘兰芳说,“更主要是内容的革新、语言的革新。80年代,90后也好,他们喜欢的网络语言,我们也都用进去,我们已经在改变,以今天的语言去适应今天的观众。”

 
特别提示:本信息由相关用户自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。

举报收藏 0打赏 0评论 0
 
更多>同类最新资讯
0相关评论

相关文章
最新文章
推荐文章
推荐图文
最新资讯
点击排行
{
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  隐私政策  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  鄂ICP备2020018471号