多语言网站的 4 个技术 SEO 技巧

   日期:2024-12-26    作者:06uvu 移动:http://oml01z.riyuangf.com/mobile/quote/29779.html

多语言网站扩展了多种语言的内容,使受众能够以他们喜欢的语言访问信息。

另一方面,它们帮助企业最大限度地扩大其影响力和与全球受众的互动。

但这还不是全部

通过实施最佳技术 SEO 实践,企业可以解锁更大利益的宝库。

例如,对几个技术元素进行战略优化可以帮助企业有效地捕获特定语言的查询,并提高其在搜索引擎结果页面(SERP)中的可见性和排名。

这可以增加网站流量,加速获得高转化率和收入的机会。

但是,一些挑战可能会影响多语言网站的性能。

在这篇文章中,我们将分享四个技术 SEO 技巧,以优化多语言网站以获得最佳结果。

让我们先来看看多语言网站的关键问题。

URL允许目标受众浏览多语言网站的不同语言版本,从而增强用户体验。

除此之外,它们还会通知搜索引擎页面的内容,以确保正确的索引和语言定位。

缺少结构良好的 URL 可能会对用户体验产生负面影响,并导致索引编制不正确。

对于多语言网站来说,将内容翻译成多种语言,同时保持其上下文和 SEO 参数不变是具有挑战性的。

例如,将西班牙语内容翻译成英语,同时在相应语言中加入相关关键字可能很棘手。此外,直译会改变原始内容的含义,削弱内容和 SEO 策略。

搜索引擎可以将具有相同内容的多个 URL 解释为单独的页面。

这可能会导致重复的内容问题+处罚

根据用户的浏览器从一种语言自动重定向到另一种版本可以阻止他们(和搜索引擎)查看您网站的各种版本。

现在您已经了解了主要挑战,让我们探讨四个技术 SEO 技巧,以应对它们并提高您的多语言网站的性能。

1.关注URL结构

为每种语言和国家/地区版本创建专用 URL 会发送信号,以帮助 Google 等搜索引擎准确地索引网站。这种做法会增加您的网站页面以多种语言出现在搜索结果中的机会。

结果呢?在SERP中的排名有所提高

因此,请指定要使用语言定位的区域,以迎合目标受众。

以下是确定 URL 结构时需要考虑的一些关键方法。

独立域名或 ccTLD(国家代码顶级域名

这种方法涉及使用特定于多语言网站的每种语言或国家版本的单独域名或 ccTLD。

ccTLD 是分配给各个国家/地区的两个字母的域名。

以下是一些示例

  • mybusinessname.es
  • mybusinessname.fr
  • mybusinessname.com

在这里,域名“.es”、“.fr”和“.com”分别反映了网站的西班牙语、法语和英语版本。

这种方法使搜索引擎和用户能够轻松识别针对特定国家/地区的内容。这样一来,单独的域可以帮助您进行明确的区域定位。

但是,购买和管理多个域名可能是一项昂贵的冒险。此外,为每个链接建立反向链接和权限会消耗资源、时间和精力。

具有 gTLD(通用顶级域)的子目录

这种方法涉及使用子目录来反映单个域(同一 gTLD)中多语言网站的不同国家/地区或语言版本。

以下是一些示例

  • mybusinessname.com/es
  • mybusinessname.com/fr
  • mybusinessname.com/en

在这里,“.com”反映了 gTLD 域名扩展,而“/es”、“/fr”和“/en”描述了多语言网站的西班牙语、法语和英语版本的相应子目录。

这种做法允许您将托管和 SEO 工作集中在一个域下。

但是,用户可能会对子域在几种情况下是否代表国家/地区或语言(fr – 国家/地区或语言)感到困惑。

具有 gTLD 的子域

这种方法涉及使用子域来突出显示多语言网站的不同国家/地区或语言版本,同时为主域维护相同的 gTLD。

请参阅以下示例

  • es.mybusinessname.com
  • fr.mybusinessname.com
  • en.mybusinessname.com

在这里,“.com”反映了 gTLD 域名后缀,而域名前的“es”、“fr”和“en”代表多语言网站的西班牙语、法语和英语版本的相应子域。

实施和管理这种方法可能需要严格的努力和时间。同样,该结构可能会使用户感到困惑。

但是,本地化托管具有成本效益,可以帮助提高网站页面的速度。

URL 参数

此方法涉及使用 URL 的 URL 参数来指定国家/地区或语言版本。

以下是一些示例

  • mybusinessname.com/page?lang=fr
  • mybusinessname.com/page?lang=es
  • mybusinessname.com/page?lang=en

URL 参数“?lang=fr”、“?lang=es”和“?lang=en”表示法语、西班牙语和英语版本。

Google 不推荐这种方法,因为带有参数的网址可能会混淆搜索引擎,从而对索引产生负面影响。

2. 翻译和优化页面

准确的页面翻译和优化可以帮助您触达目标受众并有效地传达品牌信息。

因此,从内容翻译开始。

如果您依赖谷歌翻译等工具,请仔细校对内容以确保准确性。

虽然 Google 已经整合了新的 AI 功能,可以根据上下文和意图提供准确的翻译,但不要冒任何风险。

即使是很小的错误和不准确之处也会改变内容的预期含义,从而损害用户体验。

校对时,请特别注意以下要素

  • 时间和日期格式。
  • 测量单位(长度、体积、重量等)。
  • 文化参考(习语、隐喻等)。
  • 货币(货币格式、货币符号、兑换值等)。

这里要记住的关键是,网页上的所有内容都应该与目标受众的语言产生共鸣,包括写作风格和视觉元素。

因此,请避免使用在文化上不合适的短语和视觉效果。

以下是优化内容的方法

使用多语言关键字

别忘了翻译关键词

然而,与其坚持精确的翻译,不如使用各自语言的流行搜索词,这些词可以更吸引母语人士。为目标市场找到与您的内容一致的有效多语言关键字可以增强 SEO 工作。

优化重要的SEO元素

翻译下面共享的不可见内容元素,以确保您的国际 SEO 工作取得成功。

如果不这样做,可能会向搜索引擎机器人发送虚假信息,将您的网站编入索引。

  • 元描述:通过根据目标受众在语言中包含相关关键字来创建引人注目的元描述。虽然它们不直接影响排名,但它们可以对页面的点击率产生积极影响。
  • 标题标签:添加标题标签,以传达每种语言的页面信息。包括一个多语言关键词,以确保搜索引擎理解上下文并提供排名。但是,不要使用点击诱饵。
  • 图片替代文本: 为每种语言编写准确且有用的替代文本,描述图像。除了提高页面的可访问性外,它们还提高了图像以多种语言出现在 Google 搜索结果中的机会。注意:元描述、标题标签和图像替代文本的长度会因搜索引擎而异。例如,编写 150-160 个字符的元描述是在 Google SERP 中获得排名的好做法。但是,对于中文搜索引擎百度,您应该保留大约 120 个汉字的元描述。
  • 内部链接: 以相同的语言将内部内容链接添加到相关且有用的页面。例如,将法语页面链接到网站上的其他相关法语页面。这种做法将有助于简化用户导航,同时帮助搜索引擎发现页面之间的关系。

3. 使用 Hreflang 标签

Hreflang 是一个 HTML 属性,用于向搜索引擎发出内容变体的信号。

看看 hreflang 标签是什么样子的

这里

  • 反映网页的备用版本。
  • hreflang=“en-us” 突出显示备用版本的语言(英语)和地区(美国)。属性“en-us”表示该页面定位到美国地区的英语使用者。
  • href=“http://myexample.com” 表示备用版本的 URL。

由于它们代表了独特的语言变体,因此适当的 hreflang 实现可以防止重复的内容问题和处罚。

实现 hreflang 标签时要记住的关键点

  • 将它们放在 HTML 页面的 部分、HTTP 标头(PDF 和其他非 HTML 文件)或 XML 站点地图的 标记中。
  • 请考虑包括语言和区域代码(可选)。语言代码应采用 ISO 639-1 格式,区域代码应采用 ISO 3166-1 Alpha 2 格式。
  • 将它们添加到所有具有语言变体的页面中,包括主版本(自引用)。这向 Google 表明页面之间存在链接,否则搜索引擎可能会误解 hreflang 注释。
  • 包含使用“x-default”hreflang 标记的默认页面。它可以帮助用户在找不到合适的版本时选择合适的语言。

注意:Hreflang 标签告诉 Google 和 Yandex 等搜索引擎内容变化,但它们不是指令。此外,像 Bing 和百度这样的搜索引擎不依赖 hreflang 标签。相反,他们利用“内容语言”元标签来衡量内容变化。

4. 提供语言选择器

多语言网站的良好做法是提供国家/地区语言选择器。

语言选择器是指用户界面 (UI) 组件,它使用户能够在浏览多语言网站时选择他们喜欢的语言。

它们有助于解决来自同一国家的不同语言使用者,区分语言,并与客户进行有效沟通。

这可以通过提供更好的可用性和网站抓取来帮助维护您的 SEO 工作。

插件可以提供语言选择器。但是,根据目标受众,可能有比展示国旗更好的选择。

例如,如果一个美国网站旨在吸引讲西班牙语的加拿大人和讲意大利语的美国人,那么可能有比使用西班牙语和意大利国旗更好的选择。

原因是什么

  • 标志指定国家/地区,而不是语言。
  • 多个国家/地区可以使用同一种语言。
  • 一个国家可以有几种官方语言。
  • 参观者可能会对看到多个标志感到困惑并做出错误的决定。

你应该怎么做

您可以以语言的原生表示方式引用语言。

例如,使用“日本语”而不是“日语”,使用“德语”而不是“德语”。

此外,您可以使用国际标准 ISO 639。

它由一组用于对语言进行分类的双字母代码组成。例如,英语用代码 EN 表示,法语用 FR 表示,等等。

利用任何合适的方法使用户能够选择他们的首选语言。

遵循上述多语言网站的技术 SEO 策略将帮助您克服关键挑战,确保您网站上的每个页面都结构良好且经过优化。

除了提供良好的用户体验外,这些提示还将使搜索引擎更容易找到和索引所有语言的网页。

此外,除了技术细节之外,还要关注特定语言的搜索引擎行为和目标国家的SEO最佳实践。

在内容SEO方面,了解当地文化、语言以及用户与搜索引擎的互动方式。


特别提示:本信息由相关用户自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。


举报收藏 0评论 0
0相关评论
相关最新动态
推荐最新动态
点击排行
{
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  隐私政策  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  鄂ICP备2020018471号