英文搜索成各家搜索引擎标配 百度360搜狗哪家强?

   日期:2024-12-27    作者:p3v1g 移动:http://oml01z.riyuangf.com/mobile/quote/69912.html

360搜索:在首页(so.com)首页中就可找到入口,点击“英文”标签,在搜索框中输入关键词,即可得到想要的结果。

搜狗:在首页(sogou.com)“更多”按钮中点击“英文”获得英文搜索入口,同时也和百度一样,在网页搜索中提示英文结果。

结论:

百度和搜狗或许是基于用户在网页搜索输入英文的习惯居多的考虑,没有在首页直接显示英文搜索入口,用户寻找入口需要耗费更多时间。360英文搜索的入口路径最短,很直接。

2、输入支持

语言壁垒始终是人们搜索英文资讯时的阻碍,不能准确理解英文搜索关键词,英文单词拼写无能,都会导致网民找不到理想的英文页面。但是,长期中文搜索使用户已经习惯了用汉字关键词表达搜索需求,因此,在使用之前就不得不检验一下各英文搜索引擎的输入支持。

百度:不支持中文和拼音输入检索英文结果,只能输入英文关键词触发英文结果按钮。

360搜索:支持中文和拼音,以及英文的输入检索英文结果,用户可以在搜索栏输入汉字或者拼音等关键词,系统会先将用户输入的关键词自动译成英文,然后检索出相应的英文词条。

搜狗:支持中文,英文输入检索英文结果,但不支持拼音输入

结论:百度对于输入的要求最高,搜狗支持中文输入,360英文搜索则支持中文和拼音的输入,考虑到大多数中文互联网用户还是更多输入中文,此举可能更符合他们的输入习惯。

3、拼写纠错

从小成长在中文环境下的中国网民,词汇量和拼写是英文学习的硬伤。在搜索时也一样,单词拼写稍有差池就找不到理想的结果,无疑是对使用者耐心的极大挑战。我们以“特朗普”为例,在三家英文搜索引擎中检索相关资讯,并将关键词故意输错成“thrump”、“特郎璞”和“tenangpu”,检验其错容空间。

百度:支持纠错,但容错空间不大,此外只能输入英文,但对于英文正确拼写的要求较高,否则很容易找不到想要的结果。

360搜索:支持纠错,容错空间较大,打错汉字和拼音也一般能找到相应的结果

搜狗:支持纠错,容错空间也不大,打错汉字也有可能找不到结果

结论:360英文搜索的容错空间更大一些,对于中文和拼音输入错误的识别率更高。百度和搜狗相对而言容错空间较小。

4、内容收录

内容收录量是评价一家搜索引擎优劣的重要衡量标准之一,信息越全面、资讯数量越多,用户能够在其中找到自身需求资讯的几率就越大。这一标准也同样适用于英文搜索,以美剧“权力的游戏”为例,三家网站的内容收录量就显示出了明显差距。

百度:没有对中英文收录网站做数量区分,搜索“权力的游戏”英文,得到约510万个结果。

360搜索:英文搜索“权力的游戏”,得到约1110万个结果

搜狗:英文搜索“权力的游戏”,得到约771万个结果。

结论:3家搜索的英文搜索首屏信息差异不大,360英文搜索收录的英文内容更多一些,可能尾部信息比较多。

5、搜索结果呈现

在搜索时我们选择了信息收录量更大的网站,那么接下来所要面临过的问题就是信息筛选。分散、无条理的信息罗列会增加检索的时间成本,而聚合的内容呈现则会使页面更好读,内容感更强,提升用户的使用体验。下面以“Emma Watson”为关键词分别检索,看一看三家搜索引擎的搜索结果会有怎样的差别。

百度:结构化数据呈现,比如搜索娱乐明星,会把英文互联网权威与官方的内容进行优先排序。维基百科,推特,官方网站,IMDB影库,媒体报道罗列,次序严密,呈现明显结构化序列。

360搜索:使用box工具呈现结构化数据,词典,新闻和图片box,用户如果需要观看新闻,下载图片和查找翻译,用起来较为直观。

搜狗:维基百科,IMDB,烂番茄,权威媒体报道,搜狗英文搜索也对结果进行了结构化处理,顺序稍显凌乱,主次不太清晰。

结论:百度的结构化数据程度非常高,信息的排列较为规整。360英文搜索使用box形式,把新闻图片翻译聚合在一起,看起来比较直观。搜狗则存在一定改进空间。

6、翻译体验

作为受众主要是中国网民的英文搜索引擎,翻译则成了必不可少的功能。大多数人肯定有过这样的经历,在搜索框中输入了一个英文短语,想要了解它的意思,但是翻译给出的中文释义却驴唇不对马嘴。因此,搜索引擎调用了哪家翻译网站、呈现释义是否准确全面也成为了本次测评的维度之一。下面就以单词“placebo”为例,分别检索体验。

百度:在页面上即显示翻译box,调用了百度翻译,提供英式美式发音,中文解释,中英例句,名词变格等服务,较为全面。

360搜索:和百度一样,采用词典box的方式,提供英美发音,中文释义和例句。

搜狗:不显示翻译box,而是采用3个标签页的方式,聚合“英语”“翻译”“双语”,将纯英文页面进行翻译和双语展示,翻译标题和摘要部分,便于直接找到目标网站,但部分摘要翻译不够严谨。

结论:只是作为单词翻译工具而言,百度的翻译体验更丰富。搜狗的优势在于翻译整个网页的标题和摘要,便于阅读,但翻译结果不太准确。360搜索的搜索结果相对粗糙,用户体验一般。

结语:

综合对比,从用户的使用来看,360英文搜索比百度和搜狗更为“便捷”,在入口,输入,纠错和收录数量方面都有着相对于竞品的优势。而在结果呈现方面,也有着自己onebox的特色。

百度和搜狗则在智能领域做了较多文章,比如搜狗的深度神经网络下的机器翻译,百度的英文内容结构化排序。在网页翻译,词典翻译等方面,百度和搜狗做的不错,但未能显著提升用户查找英文信息时的搜索体验。

这可能也是3家互联网搜索引擎未来发展的不同思路所导致的,搜狗和百度未来押宝AI技术,注重机器学习下的翻译技术,来理解英文搜索需要。例如搜狗的英文搜索,它自主研发了基于“深度神经网络”的“搜狗机器翻译引擎”,意图通过双语大数据的搜索挖掘与处理,实现中英互译。

而360搜索则凭借多年用户数据积累,以及对于中文互联网用户的理解,更重视搜索体验和用户使用习惯。双语识别、智能纠错等都将是对于当下中文互联网用户更习惯输入中文,英文拼写不流畅等习惯的理解。不同的产品路径和策略造就不同的产品特点,未来谁将胜出,更多还是取决于用户自己的选择。

希望上述的带实例测评分析,能够帮助各位网民找到适合自己的、最好用的英文搜索。


特别提示:本信息由相关用户自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。


举报收藏 0评论 0
0相关评论
相关最新动态
推荐最新动态
点击排行
{
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  隐私政策  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  鄂ICP备2020018471号